In Ihrem Unternehmen steht ein dringendes Übersetzungsprojekt an, das zeitnah abgeschlossen werden muss? Wir unterbreiten Ihnen gern als Übersetzungsbüro ein Angebot und stehen für alle weiteren relevanten Auskünfte und Informationen persönlich zur Verfügung. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage per Telefon, E-Mail oder unter Verwendung unseres übersichtlichen Online-Anfrageformulars. Ihr Anliegen wird umgehend bearbeitet.
Da medizinische Übersetzung ein
spezifisches Fachwissen erfordert, werden sie nur von Übersetzern verfasst, die sich auf das medizinische Fachgebiet spezialisiert haben und über die nötige Erfahrung verfügen.
Sie stellt hohe Ansprüche an die Fachübersetzer, aber auch an die Qualität der Übersetzung und an das Qualitätsmanagement. Durch die Einhaltung der ISO 17100 werden Fachübersetzer dazu angehalten, die Qualität ihrer Übersetzungen zu verbessern und ein effektives Qualitätsmanagement umzusetzen.
Diese Norm legt ebenfalls Ansprüche an Qualitätsmanagement- systeme fest. Die ISO 17100 legt strenge Kriterien für Fachübersetzer, die Qualität der Übersetzung und das Qualitätsmanagement fest, um höchste Standards in der Übersetzungsbranche zu gewährleisten.
Die ISO 9001 ist ein international anerkannter Standard für Qualitätsmanagement, der Organisationen dazu verpflichtet, effektive Systeme zur kontinuierlichen Verbesserung ihrer Produkte und Dienstleistungen zu implementieren. Es definiert klare Richtlinien für Qualitätsmanagementprozesse
Diese Norm sichert den vertraulichen Umgang und die Sicherheit Ihrer Daten bei uns. Durch die Einhaltung der ISO 27001 können Organisationen nicht nur das Vertrauen ihrer Kunden stärken, sondern auch rechtliche und regulatorische Anforderungen erfüllen und potenzielle Sicherheitsvorfälle minimieren
In über vierzig Jahren erfolgreicher Geschäftstätigkeit haben wir unzählige Projekte abgewickelt, in unterschiedlichsten Sprachen, Themenfeldern und Fachgebieten. Übersetzt wurden Lieferantenverträge vom Französischen ins Deutsche, juristische Dokumente vom Italienischen ins Englische, Ausschreibungen vom Deutschen ins Norwegische, Handelsregisterauszüge vom Deutschen ins Englische (mit Beglaubigung), Betriebsanleitungen ins Spanische, Handbücher ins Chinesische sowie viele weitere anspruchsvolle Fachtexte.